SV | Toen nam Jakob een steen, en hij verhoogde dien [tot] een opgericht teken. |
WLC | וַיִּקַּ֥ח יַעֲקֹ֖ב אָ֑בֶן וַיְרִימֶ֖הָ מַצֵּבָֽה׃ |
Trans. | wayyiqqaḥ ya‘ăqōḇ ’āḇen wayərîmehā maṣṣēḇâ: |
AC | מה ויקח יעקב אבן וירימה מצבה |
ASV | And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. |
BE | Then Jacob took a stone and put it up as a pillar. |
Darby | And Jacob took a stone, and set it up [for] a pillar. |
ELB05 | Und Jakob nahm einen Stein und richtete ihn auf als Denkmal. |
LSG | Jacob prit une pierre, et il la dressa pour monument. |
Sch | Da nahm Jakob einen Stein und stellte ihn als Denkmal auf. |
Web | And Jacob took a stone, and set it up for a pillar. |